Únor 2013

Korejské citáty

25. února 2013 v 13:24 | Choi Mari |  Moje myšlenky
어펀일이 당신의 겨획대로 되지읺는다고 해서 그일이 쓸데없는 일은 아니다.
[o-phon-il-i dang-šin-üi kjo-hin-de-ro dvi-dži-in-da-go he-so gü-il-i ssüh-de-op-nün il-ün a-ni-da]
Jen proto, že jsi něco neplánoval, neznamená to, že je to k ničemu.

하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.
[ha-nül-i mu-no-džjo-do sot-a-nal gu-mang-i itt-da]
I když ti na hlavu spadne obloha, vždy se najde díra, kterou se dostaneš ven.

너와 내 사이의 끈절대 놓지 말어.
[na-va ne sa-i-üi kkün-džol-de not-dži maro]
Nikdy nepustím řetězy, které nás spojují.

소잃고 외양간 고친다.
[so-il-go i-jang-kan ko-čin-da]
Když ztratíš krávu, opravíš stodolu.

가질 수없는 사랑알 수록 탐이 난다.
[ka-džil su-op-nün sa-rang-al su-rok tham-i nan-da]
Tím víc někoho nemůžeš mít, čím víc po něm toužíš.

호랑이도 게 말하면 고친다.
[hu-rang-i-do ke mal-ha-mjon ko-čin-da]
Když mluvíš o tygrovi, tak přijde.

너의 뭣 무습을 보는것도 난행 복이야.
[no-üi mvot mu-süp-ül po-nün-kot-do nan-heng bok-i-ja]
I sledování tě z povzdálí mě činí šťastným.

바늘도 둑이 소도 둑이 된다.
[ba-nül-do duk-i so-do duk-i dvin-da]
Zloděj jehel se později stane zlodějem krav.

항상 맏음을 유지.
[hang-sang mat-üm-ül ju-dži]
Vždy měj víru.

기억은 잊어도 심장은 기억한다.
[ki-ok-ün it-o-do šim-džang-ün ki-ok-han-da]
I když jsou vzpomínky pryč, srdce vzpomíná.

나도사람.
[na-do-sa-ram]
Jsem také člověk.

아는 길도 물어가라.
[a-nün kil-do muro-ka-ra]
I když znáš cestu, zeptej se ještě jednou.

발없는 말이 천리 길 간다.
[pal-op-nün mal-i čon-ri kil kan-da]
Slova nemají křídla, ale jsou schopna uletět tisíce mil.

서당 개 삽 년에 풍월 읊는다.
[so-dang ke sap njon-e phung-wol ül-nün-da]
I pes je schopný odrecitovat poezii po třech letech ve škole.

등잔 맡이 어둡다.
[düng-džang math-i o-dut-da]
Pod svícnem je největší tma.

티 끌모아 태산.
[thi kkül-mo-a the-san]
Je možné sestavit horu, když se sesbírá dost prachu.

하늘의 별 따기.
[ha-nül-üi bjol dda-gi]
Sbírání všech hvězd na obloze.

말한마디로 천냥 빚 갚는다.
[mal-han-ma-di-ro čon-njang bit kaph-nün-da]
Jedno slovo může splatit dluh tisíce nyangů (stará korejská měna).

시작이 반이다.
[ši-džak-i pan-i-da]
Začít znamená splnit půlku úkolu.

백짓 장도 맞들면 가볌다.
[pek-džit džand-do mat-dül-mjon ka-bjom-da]
I list papíru se zdá lehčí, když jej zdvíhají dva.

남의 떡이 더 커 보인다.
[nam-üi ddok-i do kho po-in-da]
Rýžový koláš někoho jiného vždy vypadá větší.

손바 닥으로 하늘을 자리려한다.
[son-ba dak-ü-ro ha-nül-ül dži-ri-rjo-han-da]
Nesnaž se celou oblohu zakrýt svou dlaní.

낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.
[nat-mal-ün se-ka düd-ko pam mal-ün dže-ga düd-nün-da]
Ve dne tvá slova slyší ptáci, v noci myši.

호랑이는 죽으면 가죽을 남기고, 사람을 죽으면 이름을 남긴다.
[hu-rang-i-nün džuk-ü-mjon ka-džuk-ül nam-ki-go, sa-ram-ül džuk-ü-mjon i-rüm-ül nam-kin-da]
Když zemře tygr, zanechá za sebou kůži, když zemře člověk, zanechá za sebou jméno.

Bulgogi

24. února 2013 v 18:40 | Choi Mari |  Jídlo
불고기 [bul-go-gi] je korejský pokrm skládající se z marinovaného hovězího, kuřecího nebo vepřového masa.
Před pečením nebo smažením se nakládá ve směsy ze sójové omáčky, cukru, sezamového oleje, česneku a pepře. Mohou se také přidat houby nebo cibule.
Nejčastěji se takto upravené maso griluje.

Informace z wikipedie
Obrázek z: ifood.tv

Výzvy a projekty

22. února 2013 v 23:46 | Choi Mari

.............--Knižní výzva
.............--Záříjový projekt
.............--Říjnový projekt
.............--K-pop dotazník: 1.část 2.část 3.část 4.část 5.část
.............--Pětidenní výzva
.............--Life for tommorow

Kimchi

20. února 2013 v 13:34 | Choi Mari |  Jídlo
감치 [kim-či] neodmyslitelně patří ke Koreji. Je to korejké národní jídlo, fermentovaný pokrm ze zeleniny a různého koření. Je také hlavní složkou některých jídel, jako 감치 지개 [kim-či dži-ge] neboli kimchi guláš, 김칫국 [kim-čit-guk] čož je kimchi polévka nebo 김치 볶음밥 [kim-či pott-üm-pap] což kimchi smažená rýže.

Hlavní ingredience
Hlavními ingrediencemi jsou různé druhy zeleniny jako: zelí, japonská ředkev a česnek. Důležité je také koření. Nejčastěji to bývá chilli, zázvor, krevetová a rybí omáčka (ne jako naše omáčky, spíš něco na způsob sójové omáčky).



Oblečení

15. února 2013 v 19:28 | Choi Mari |  Slovíčka


트 셔츠 Triko
남방 Košile (Trikot)
자겟/잠바 Bunda
스웨터 Svetr
코트 Kabát
정장 Oblek
원피스 Šaty
치마 Sukně
잠옷 Pyžamo
청바지 Džíny
바지 Kalhoty
반바지 Kraťasy
츄리닝 Tepláková souprava
와이셔츠 Košile

Tip
- Většina korejských slov označujících oblečení je přejatá z angličtiny
- Při nakupování oblečení nezapomínejte, že velikosti jsou v Koreji určeny velmi odlišně od Západu

Korejská klávesnice

11. února 2013 v 16:09 | Choi Mari |  Hangul
Pro ty, kdo neumí psát na počítači korejsky mám menší pomůcku. (Jestli tedy máte v počítači nainstalovanou podporu pro východoasijské jazyky a následně korejskou klávesnici - není to nic složitého, zvlásla jsem to i já). Snad to alespoň někomu pomůže.


Obecné informace

8. února 2013 v 12:09 | Choi Mari
Korejská republika se nachází na východním pobřeží Asie. Na počátku 20. století byla kolonizována Japonskem a později musela přestát Korejskou válku (1950-1953). Přezdívá se jí "Zázrak na řece Han", protže dosáhla velmi rychle vysokého hospodářského růstu. Korea je republika, v jejím čele stojí prezident.
V roce 1988 se zde konaly Olympijské hry. Čím dál víc lidí na světě přitahuje korejská hudba, seriály a filmy. Tomuto jevu se říký Korean wave (korejská vlna).

Název: Korejská republika (Jižní Korea), korejsky: Tehan minguk (zkráceně Hanguk)
Hlavní město: Seoul (10,4 milionu obyvatel v roce 2010)
Národní vlajka: Taeheukgi
Národní květina: Mugunghwa
Měna: Won
Jazyk: Korejština (písmo: hangul)

Lidé
Počet obyvatel: 49 milionů
Největší města:
Seoul - 10,4 milionu (2010)
Pusan - 3,6 milionu (2010)
Incheon - 2,7 milionu (2010)
Daegu - 2,5 milionu (2010)
Daejeon - 1,5 milionu (2010)
Gwyngju - 1,4 milionu (2010)
Ulsan - 1,1 milionu (2010)

Průměrná délka života: Muži 77 let a ženy 84 let (2009)

Náboženství:
Buddhismus - 10,7 milionu (2005)
Protestanti - 8,6 milionu (2005)
Katolíci - 5,1 milionu (2005)

Národní symboly
Vlajka: Korejská vlajka se jmenuje Taegeukgi. Kruh uprostřed je rozdělen na dvě části, červená symbolizuje yang a modrá yin. Tyto dvě části jsou v naprosté harmonii. Kruh je obklopen čtyřmi trigramy. Každý symbolizuje jiný vesmírný prvek: zemi, nebe, vodu a oheň.

Mugunghwa: Vytrvalý keř vysoký 2-4 metry s velými trubkovitými tmavě růžovými květy.


Jazyk
Za stansartní je v Koreji považován Seoulský dialekt. Hangul, korejská abeceda, se skládá z deseti samohlásek a čtrnácti souhlásek, jejichž kombinací se tvoří slabiky. Hangul je velice snadný na učení, což v době, kdy byla vynaleze, vedlo k vysokému vzrůstu vzdělanosti.


Klima
V Koreji, i když je u moře, je kontinentální klima. Což znamená, že jsou tam suché a mrazivé zimy a v létě je horko a hodně prší. Zima je zde ovlivňována studenými větry z Mongolska a ze Sibiře, zatímco léta ovlivňuje proudění od Tichého oceánu.
Korea má čtyři roční období, jako my, ale jaro a podzim jsou tam velmi krátké. V létě je v Koreji období dešťů, které trvá od konce června do půlky července.

Topografie
Korea se nachází na Korejském poloostrově, takže její hranice sousedí jen na severu se Severní Korejou.
Největší řeky jsou Hangang, Geumgang, Yeonsangang, Soemjingang a Nakdonggang. V Koreji v průměru naprší 1245 mm/rok srážek.




Zdroje obrázkú:

Fandom

7. února 2013 v 17:06 | Choi Mari |  Korea - zajímavosti
Korejské fandomy jsou zcela jedonečné. Každý fandom (fan klub) je odlišný od odtatních a má svou vlastní kulturu.

1. Každý fandom má své jméno
Každá skupina má pro své fandomy a své fanoušky své vlastní jméno.
Příklady:
SHINee - Shawol (zkratka ze SHINee world)
Super junior - E.L.F.
SNSD - Sones
DBSK - Cassiopeia
KARA - Kamilia
B1A4 - BANA

2.Fandomy mají své vlastní barvy
Ano, většina skupin má svojí vlastní barvu. Je moc hezké, když na koncertech září hlediště barvou svých idolů. Fanoušci se také podle toho dokáží dobře odlišit navzájem.
Příklady:
A-pink - růžové (což není moc překvapivé)
Shinhwa - oranžová
SISTAR - fuchsiová
Brown eyed girls - žlutá
Jewelry - perlově sytě modrá
TEEN TOP - perlově světle levandulová
U-kiss - perlově růžová
Rain - šedá




3. Fanoušci a fanfikce
Někteří fanoušci píší smyšlené příběhy o svých idolech. Často jsou o lásce, hlavně o homosexuální lásce mezi různými členy chlapeckých skupin (buď v jedné skupině, ale najdou se i tací, kteří párují chlapce z různých skupin). Fanynky je párují mezi sebou hlavně proto, že nechtějí číst o tom, jak jsou s jinými dívkami.

Fanservis

5. února 2013 v 11:59 | Choi Mari |  Korea - zajímavosti
Když fanoušci někoho zbožňují, jsou schopni zajít až do krajností. Ve světě k-popu to ale funguje i naopak - idolové si svých fanoušků váží a mají je rádi.
Na západě v hudební scéně je pod pojmem fanservis myšleno něco jiného než na východě. Např. Lady Gaga nakoupila jídlo pro své fanoušky, kteří dlouho stály ve frontě. V Koreji jsou ale pod tímto pojmem myšleny jiné skutky, které nemusí každý chápat (někdo může být i znechucen) a jsou i trochu kontroverzní.
Když se k-pop poprvé dostal do světa, jako první upoutala pozornost skupina Super junior. Jednou z hlavních příčin byl Heechul, který má se nestydí políbit někoho jiného ze skupiny. K-pop fanoušci toto považují jako jeden z druhů fanservisu a jejich idolové (nejen SuJu) jim takovou podívanou jednou za čas rádi poskytnout. Opravdu nejsou gayové, něco takového jako homosexualita je v Koreji velké tabu a Korejci to hodně odsuzují.
V Jižní Koreji si lidé na veřejnosti neprokazují příliš velkou náklonost. Páry se nelíbají na ulici ani se nevodí za ruce, je to bráno jako něco neslušného. Stejně jako v jiných asijských zemí (vysvětlovala mi to jedna Vietnamka) se ale podobné věci mezi osobami stejného pohlaví tolerují a berou se jako projevy přátelství.
Je zajímavé, že v idolům často nevadí převléknout se za holky (mě to trochu vadí, ale hlavně proto, že jsou hezčí holky než já, a to se za holky ani nemusí převlékat - promiň Rene)
A teď přejdeme k jednotlivým typům fanservisu:

Aegyo
Jednoduše řečeno, když někdo děla aegyo, chová se přehnaně roztomile. Je to způsob, jakým můžou idol ukázat ostatním svou roztomilou stránku. Jako příklad si dáme Taemina a Rena:



Fan meetingy
Není to jen setkání s fanoušky, většnou se konají v pronajatých halách, kde idolové zazpívají dvě tři písničky a pak podepisují fotky a jiné věci, potřesou si s fanoušky rukou a popovídají si s nimi. Někdy dokonce pozvou několik fanoušků na pódium a obejmou je nebo jim dají nějaký dárek.
Fanoušci také často na taková setkání nosí pro své idoly dárky.

Videa pro fanoušky
Hodně skupin natočilo něco pro svoje fanoušky, DBSK natočily několik krátkých dramat (některý jsou fakt vtipný), ale i ostatní skupiny natáčí svoje krátká dramata nebo parodie na známé filmy a drama nebo svoje vlastní seriály jako Nu'est Love story nebo You know U-kiss. Několik skupin také mělo vlastní rérii v seriálu Making of a star.
Pro ukázku si uvedeme parodii 2pm na You're beautiful a druhý díl z druhé série Love story od Nu'est (na to bohužel zatím nejsou anglické titulky, takže si užijte korejštinu):



Boys romance, polibky, objetí
Tohle také patří v Koreji (ale i v Japonsku) k fanservisu. Kluci (u holek jsem to nějak nezaregistrovala) se prostě jednou za čas obejmou, udělají něco romantického nebo si dají pusu na tvář. Jestli jsou stejné nátury jako Heechul, tak to nebude polibek jenom na tvář.
Mě osobně nějaká ta pusa u kluků nevadí, ale některým možná ano a tak ukázkou budou objetí (objeví se tam tri pusy, ale dvě jsou hraný a ta ta první je Heechul):

Pro odvážné (nebo fanoušky) sem dávám video s názvem Proč svět miluje k-pop fanservis:


Jestli si myslíte, že je to příliš, tak někteří J-rokeři se odváží i na víc.

Korejština

1. února 2013 v 19:04 | Choi Mari

.......--Hangul
.......--Gramatika
.......--Slovíčka
.......--Rady a tipy